Si estoy sometido a la necesidad, no soy libre. José Mujica (Expresidente de Uruguay)

viernes, 23 de enero de 2015

Contraportada ¡¡¡

Voy a la Facultad de Teología. Tropiezo con este libro. Pienso en una persona. Compro. Leo la contraportada..¡¡genial ¡¡ . Es que es muy buena y por eso les sugiero la lean.
Bella y con sentido del humor. Por fin algo que te da alegría.
Diputación 231

Vaig a la Facultat de Teologia. Ensopego amb aquest llibre. Pinso en una persona. Compro. Leo la contraportada..genial . És que és molt bona i per això els suggereixo la llegeixin. 
Bella i amb sentit de l'humor. Per fi alguna cosa que et dóna alegria.
Diputació 231



15 comentarios:

  1. Desde el WordPerfect hasta lo de canicular, todo suena antiquísimo. ero bueno, la teología eso ya lo trae de marca.

    ResponderEliminar
  2. jajajaja . No había caído en ello, ALLAU...Cierto.
    Un abrazo y buen día
    Salut

    ResponderEliminar
  3. primer haig d'anar a Sant Google a veure que és aixó de 'Epigrafía i Paleografia' i després, ja m'ho pensar, és que em sona a Epi i Blas.

    salut

    ResponderEliminar
  4. Pues yo he hecho caso a Francesc y he ido a Sant Google y no me he enterado de nada. Claro que para esto hay que ser inteligente.
    Lo siento, Miquel!

    Salut.

    ResponderEliminar
  5. Yo he pensado que era el logotipo de un partido político? K) bueno otra vez será .salud

    ResponderEliminar
  6. jajaja MIQUEL... yo tb te quiero jaja

    Espera uno como tu contraportada en modo goteo...

    M
    u
    a
    a
    a
    .
    .
    a
    k
    s
    s
    !


    ¡¡ BARUK HA SEM !!!
    ( ¡¡ GLORIA A DIOS !! )
    ..hermano en la fe ;)


    (Tengo una amiga isralita no te vayas a pensar que yo sé de esto jaja)


    y..muy feliz finde y
    .. me ha encantado y
    muchas gracias por todo :))

    ResponderEliminar
  7. isralita jajaja ... con E en medio ;)

    ResponderEliminar
  8. Buenas tardes Miquel. Solo unas líneas para comentarte que he visitado de nuevo la iglesia y tengo que agradecerte la información prestada ya que han cambiado algunas cosas como el libre acceso a la iglesia y no solamente en los horarios de culto.
    Buen fin de semana.

    ResponderEliminar
  9. Animal....Con todo el cariño, FRANCESC PUIGCARBó ¡¡ jajajaja

    No seas malo, JOSEP, pero es que me gustan las bromas, y de estas las que haceis, las de buen gusto y con ganas de buscar la vuelta a las cosas.
    Lo bueno no es el libro...(no entiendo nada de nada), pero era el interés de hacerlo para una persona que si sabe.
    No se trata de ser inteligente, se trata de ser persona; de saber estar, leer entre lineas, de aceptar diferencias y de tener empatía.
    Un abrazo
    Salut

    JOJOJOJOJo...¡¡¡ Dios de los Merengues, JESÚS PECECILLO ¡¡¡¡¡ Errado va, caballero y sin Herradura (esta vez con H); porque errado de errar del error es sin hierro de herrado estar con el hierro...Vive Dios ¡
    Salut

    No jodas MARÍA ¡¡¡
    A la hebrea, amiga, vive Dios, bueno perdón, ....Vive YHWH, dile que estoy con ella y con sus dilemas, que, como se, no serán pocos, intento divagarlos.
    Un abrazo y gracias por estar.
    Salut

    ResponderEliminar
  10. Oleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
    CANELA 988....
    Gracias , mi niña por ponerlo en el tablón...así serán algunas personas más que se acerquen sin miedo a que aquello esté cerrado.
    MIL...MIL...besos.
    Salut

    ResponderEliminar
  11. Por Dios yo a tanto no llego... jejeje
    Saludos ¡¡

    ResponderEliminar
  12. Moltíssimes gràcies, Miquel!

    Ja ho ha explicat la María, però ho torno a explicar en extens. "Baruk ha Šem" vol dir, literalment, "Beneït el Nom", i la traducció és "Beneït sigui Jahvè". Com que el nom de Déu (יהוה) no es pot pronunciar per tradició, s'utilitzen termes (el cristianisme també ho fa) com "Shem" (Nom) o Adonai (Senyor).

    Una abraçada molt forta!

    ResponderEliminar
  13. Siempre pensé, ENRIC que el nombre del Señor se pronunciaba así : YHWH.
    Gracies per la traducció
    Una abraçada.
    Miquel

    ResponderEliminar
  14. Miquel, les inicials YHWH són la transliteració a l'alfabet llatí dels caràcter hebreus יהוה (de dreta a esquerra). Són només consonants per l'hebreu (com l'àrab) s'escriuen habitualment sense vocals. Un cop afegides les vocals, la pronunciació seria Jahvèh (en català) o Yahvéh (en castellà. Precisament per la manca de vocals, alguns especialistes proposen la versió Yehováh.

    ResponderEliminar

Los entoldados y la Fiesta Mayor de la Barceloneta 1934

  Les dejo con un antes y después. ¿Quién no se acuerda de los entoldados? Pues aquí va uno de 1934, en la fiesta Mayor de Sant Miquel, patr...