CUANDO NO TENGAS IDEAS PROCURA INVENTAR PALABRAS.
(Mefistófeles a Fausto)

viernes, 23 de enero de 2015

Contraportada ¡¡¡

Voy a la Facultad de Teología. Tropiezo con este libro. Pienso en una persona. Compro. Leo la contraportada..¡¡genial ¡¡ . Es que es muy buena y por eso les sugiero la lean.
Bella y con sentido del humor. Por fin algo que te da alegría.
Diputación 231

Vaig a la Facultat de Teologia. Ensopego amb aquest llibre. Pinso en una persona. Compro. Leo la contraportada..genial . És que és molt bona i per això els suggereixo la llegeixin. 
Bella i amb sentit de l'humor. Per fi alguna cosa que et dóna alegria.
Diputació 231



15 comentarios:

Allau dijo...

Desde el WordPerfect hasta lo de canicular, todo suena antiquísimo. ero bueno, la teología eso ya lo trae de marca.

Miquel dijo...

jajajaja . No había caído en ello, ALLAU...Cierto.
Un abrazo y buen día
Salut

F. Puigcarbó dijo...

primer haig d'anar a Sant Google a veure que és aixó de 'Epigrafía i Paleografia' i després, ja m'ho pensar, és que em sona a Epi i Blas.

salut

Josep dijo...

Pues yo he hecho caso a Francesc y he ido a Sant Google y no me he enterado de nada. Claro que para esto hay que ser inteligente.
Lo siento, Miquel!

Salut.

Jesús pececillo dijo...

Yo he pensado que era el logotipo de un partido político? K) bueno otra vez será .salud

María dijo...

jajaja MIQUEL... yo tb te quiero jaja

Espera uno como tu contraportada en modo goteo...

M
u
a
a
a
.
.
a
k
s
s
!


¡¡ BARUK HA SEM !!!
( ¡¡ GLORIA A DIOS !! )
..hermano en la fe ;)


(Tengo una amiga isralita no te vayas a pensar que yo sé de esto jaja)


y..muy feliz finde y
.. me ha encantado y
muchas gracias por todo :))

María dijo...

isralita jajaja ... con E en medio ;)

canela988 dijo...

Buenas tardes Miquel. Solo unas líneas para comentarte que he visitado de nuevo la iglesia y tengo que agradecerte la información prestada ya que han cambiado algunas cosas como el libre acceso a la iglesia y no solamente en los horarios de culto.
Buen fin de semana.

Miquel dijo...

Animal....Con todo el cariño, FRANCESC PUIGCARBó ¡¡ jajajaja

No seas malo, JOSEP, pero es que me gustan las bromas, y de estas las que haceis, las de buen gusto y con ganas de buscar la vuelta a las cosas.
Lo bueno no es el libro...(no entiendo nada de nada), pero era el interés de hacerlo para una persona que si sabe.
No se trata de ser inteligente, se trata de ser persona; de saber estar, leer entre lineas, de aceptar diferencias y de tener empatía.
Un abrazo
Salut

JOJOJOJOJo...¡¡¡ Dios de los Merengues, JESÚS PECECILLO ¡¡¡¡¡ Errado va, caballero y sin Herradura (esta vez con H); porque errado de errar del error es sin hierro de herrado estar con el hierro...Vive Dios ¡
Salut

No jodas MARÍA ¡¡¡
A la hebrea, amiga, vive Dios, bueno perdón, ....Vive YHWH, dile que estoy con ella y con sus dilemas, que, como se, no serán pocos, intento divagarlos.
Un abrazo y gracias por estar.
Salut

Miquel dijo...

Oleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
CANELA 988....
Gracias , mi niña por ponerlo en el tablón...así serán algunas personas más que se acerquen sin miedo a que aquello esté cerrado.
MIL...MIL...besos.
Salut

sentir1907 dijo...

Por Dios yo a tanto no llego... jejeje
Saludos ¡¡

Miquel dijo...

Estudia SENTIR....estudia.
Salut

Enric H. March dijo...

Moltíssimes gràcies, Miquel!

Ja ho ha explicat la María, però ho torno a explicar en extens. "Baruk ha Šem" vol dir, literalment, "Beneït el Nom", i la traducció és "Beneït sigui Jahvè". Com que el nom de Déu (יהוה) no es pot pronunciar per tradició, s'utilitzen termes (el cristianisme també ho fa) com "Shem" (Nom) o Adonai (Senyor).

Una abraçada molt forta!

Miquel dijo...

Siempre pensé, ENRIC que el nombre del Señor se pronunciaba así : YHWH.
Gracies per la traducció
Una abraçada.
Miquel

Enric H. March dijo...

Miquel, les inicials YHWH són la transliteració a l'alfabet llatí dels caràcter hebreus יהוה (de dreta a esquerra). Són només consonants per l'hebreu (com l'àrab) s'escriuen habitualment sense vocals. Un cop afegides les vocals, la pronunciació seria Jahvèh (en català) o Yahvéh (en castellà. Precisament per la manca de vocals, alguns especialistes proposen la versió Yehováh.