Pero los fascistas, claro, siempre son los otros.

miércoles, 26 de junio de 2019

Una palabra en desuso. Marroquinería

Esta palabra, como tantas otras de tantos otros oficios, se ha ido perdiendo.
Talabartero, marroquinero, guarnicionero...todo relacionado con el cuero.
Les dejo un letrero ya caduco y en la últimas. No creo que queden muchos como este en Barcelona.
Plaza Bacardí.

Aquesta paraula, com a tantes altres de tants altres oficis, s'ha anat perdent.
Talabartero, marroquinero , guarnicionero...tot relacionat amb el cuir.
Els deixo un rètol ja caduc i en l'últimes. No crec que quedin molts com aquest a Barcelona.
Plaça Bacardí.


10 comentarios:

  1. Es una palabra preciosa, aquí se usa bastante porque aquí se trabaja mucho el cuero porque es típica la marroquinería de aquí.

    ResponderEliminar
  2. Todas las generaciones acaban sintiendo nostalgia nuestros abuelos de las primeras neveras con la barra de hielo, nuestros padres del 600, nuestros hijos del Wi-Fi y la tablet.. todo es maravilloso, cada época, tiene su registro cada cosa que viene es para que otra marche. Pero todo es lo mismo interiormente...mutaciones con cierto anhelo pero también con la curiosidad del mañana, todo relacionado con la vida y anteponiendo el recuerdo ante la muerte, ante el cese de un negocio, ante cualquier realidad, siempre nos quedará un olor, una palabra, un recuerdo de aquello. No habrá tiendas más hermosas que esas que se abren en tu recuerdo.

    ResponderEliminar
  3. De aquí quince o veinte años te saltarán las lágrimas cuando recuerdes el primer todo a cien jajaja

    Bona nit cocodril! :**

    ResponderEliminar
  4. Una palabra que está en desuso, TRACY. No se su derivación, aunque especulo. ¿Vendrá la raíz de la palabra "Marruecos"?, ya que allí el cuero es la pieza fundamental de su industria.
    Un abrazo
    Gracias por estar

    "...No habrá tiendas más hermosas que esas que se abren en tu recuerdo..." Una frase para enmarcar, GEMMA.
    Bon día golondrina ¡

    ResponderEliminar
  5. Encara hi ha marroquineria? al MARROC d'on ve la paraula si, pero aqui no ho sé. Segur que a la Xina si...marroquineria o imitació en plàstic...todo a 100

    ResponderEliminar
  6. Aquesta fa temps que plegó, FRANCESC, ja veus el cartell.
    Vaig a TdC ¡¡ salut ¡¡ és fa tard

    ResponderEliminar
  7. Como el zapatero remendón, palabras de otros tiempos más artesanales.
    Un saludo, Miquel.

    ResponderEliminar
  8. Como palabra ha ido desapareciendo de los rótulos de tiendas, pero no de los trabajos, que siguen existiendo. No es de las palabras más perdidas yo creo. En secciones de establecimientos aún se detalla o se pronuncia. Y aún hay muchos lugares de España donde resisten los artesanos de la marroquinería, no obstante las importaciones de China. Y sí, Miquel, la palabra viene de marroquín, que así llamaban antes los españoles a los de allende el Estrecho, es decir, marroquí.

    ResponderEliminar
  9. Abrieron,con ilusión,su tienda de artículos de cuero y tuvieron que cerrarla con amargura y arruinados.No hay tienda que aguante.
    Salut

    ResponderEliminar
  10. Cierto, va quedando en el olvido, CAYETANO
    salut

    He especulado con la palabra, y veo que he acertado de refilón, FACKEL. No lo sabía, pero algo me indicaba de que alguna cosa iba por ahí.
    La palabra talabarteto se me hace más compleja.
    Un abrazo
    salut

    Pues ya estoy pensando en quien puso una fábrica de huevos de madera para zurcir calcetines, CAR RES...esa hace tiempo que cerró ¡¡¡
    un abrazo

    ResponderEliminar

Vivienda industrializada. El Prat

No soy arquitecto, y no estoy cualificado para opinar, aun así observo como se están construyendo los nuevos pisos en El Prat, y me quedo so...