Si estoy sometido a la necesidad, no soy libre. José Mujica (Expresidente de Uruguay)

lunes, 22 de junio de 2015

Hacienda y las faltas de redacción

Si no fuera por Juan Ana no podría llevar a su hija al colegio.
Este es el titular que nos coloca la Agencia Tributaria del Gobierno de España en la Vanguardia del día 10 de junio.
De entrada se lee como se ve, todo junto y apelotonado. Pero la frase no dice que Juan Ana se llame así y sea una sóla persona, la frase debería escribirse así :
Si no fuera por Juan, Ana no podría llevar a su hija al colegio.

Si no fora per Juan Ana no podria portar a la seva filla al col·legi.
Est és el titular que ens col·loca l'Agència Tributària del Govern d'Espanya en La Vanguardia del dia 10 de juny.
D'entrada es llegeix com es veu, tot junt i amuntegat. Però la frase no diu que Juan Ana es cridi així i sigui una sóla persona, la frase hauria d'escriure's així :
Si no fora per Juan, Ana no podria portar a la seva filla al col·legi.




14 comentarios:

  1. En fi, per a què serveixen els signes de puntuació, els accents...

    Et recomano que donis una ullada a la il·lustradora Ana Juan via Google. Molt bona i aprofitem que els nostres administradors són uns ineptes.

    ResponderEliminar
  2. Ellos cometen errores de bulto sin pestañear, pero como te equivoques en la declaración, rápidamente te lo hacen saber con una declaración paralela.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Em crida la atención, GALDERICH, que els mateixos que ens governen siguin tan grollers amb l'idioma.
    Aniré a veure la pàgina que ens recomanes.
    Una abraçada
    Salut

    Y tan rapidamente RODERICUS...sólo se que nos ha tocado pagar más que el año pasado y en casa ha entrado la misma masa monetaria. Le hemos preguntado al gestor por el motivo. Todo cambia, ha sido la respuesta.
    Después te enteras que los grandes patrimonios les sale a todos a devolver...
    Salut

    ResponderEliminar
  4. Un anuncio de lo más cutre, hace días lo vi, pero hay cosas en que ni me molesto en retener.
    Si un día me atrevo a contar lo mío sobre hacienda, os quedaréis parados de lo sangüijuelas que son.
    Un abrazo y BON DIA.

    ResponderEliminar
  5. AI, ES QUE US FIXEU AMB TOT, part de la culpa es nostra també, hisenda, som tots, tots i tots. I totes, totes i totetes, i els d'Hisenda que són uns tontets, clar que són de números i no de lletres.

    ResponderEliminar
  6. La importancia de una coma!

    salut.

    ResponderEliminar
  7. Els signes de puntuació i els accents són una de les meves lluites diàries a classe. No hi ha res a fer.

    ResponderEliminar
  8. Supongo que esto es un poco frecuente, si no hay nadie que corrija. Un día había una publicidad de una comida preparada para bebés. Decía así:" Vamos a comer niños", cuando en realidad la frase era:" Vamos a comer, niños".

    Salut

    ResponderEliminar
  9. Mí FAMILIA :
    MTRINIDAD, FRANCESC, JOSEP, ENRIC...
    Os escribo en castellano porque fue en castellano donde hubo el maremagnum...
    Facultad de Teología...Habla el profe (Leonardo Boff..¿ se acuerdan de uno de los padres de la teoría de la Liberación y plenario del Vaticano II ?), bien; hay quien pregunta sobre las traducciones del arameo al hebreo, del hebreo al griego y de este al latín y después al nuestro...El Sr Boff contesta sobre el apéndice de la coma...
    "...Y dijo Jesús a Dimas (el ladrón bueno) : - en verdad te digo hoy, estarás conmigo en el paraiso
    ¿ O le dijo?: En verdad te digo, hoy estarás conmigo en el paraiso
    1.100 millones de personas esperan morir y ser juzgadas en ese día, otras esperan ser juzgadas en el día de Juicio final, o sea están a la espera...
    La coma hace variar la concepción religiosa de más de mil millones de personas...¿ no es importante ?
    Una abraçada, perdoneu ¡¡¡¡¡
    Salut

    ResponderEliminar
  10. Señor muerto, esta tarde hemos llegado.

    Señor, muerto está, tarde hemos llegado.

    Salut.

    ResponderEliminar
  11. La coma, EL PELETERO es tan o más importante que la frase. Hoy en día todo se toma a risa. No es que cambie le lenguaje, que lo ha de hacer, por supuesto, sino que cambia el concepto, y esto, si que no lo ha de hacer.
    Un abrazo
    salut

    ResponderEliminar
  12. Mira por donde,yo lo entiendo como que la hija de Ana(la nieta de Juan)no podría ir al cole
    si su avi(el sr.Juan),no la lleva.Joer,que deformación mental tengo,será porque es lo que toca.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  13. jajajajajajajaja..
    Siiiii es lo que toca BEN ¡¡¡¡¡
    jajajaja y gracias que podamos llevar los nieto/as al cole ¡¡¡
    Salut jaja

    ResponderEliminar
  14. Miquel, no quisiera equivocarme, pero si lo hago tu ya me rectificarás. En los libros de los escribas, las palabras se sucedían ininterrumpidamente en toda línea de toda página.
    Y José Saramago. Muchas veces elimina toda la puntuación. Incluso cuando aparece un punto o una coma. Decia que no son señales de puntuación sino son señales de pausa al igual que en la música.
    Te recomiendo “Ensayo sobre la ceguera” parábola acerca del ser humano, que encierra lo más sublime y miserable de nosotros mismos. Pues allí lo puedes ver.
    Y lo que dices de Leonardo Boff, yo también lo he leido a través de Pere Casaldàliga, cuando muchas veces envia sus poesias, saludos o cosas en general a la biblioteca del pueblo.
    El tema de hoy, igual que otros muchos que abres, dan para mucho, y por desgracia duran poco.

    Salut.

    ResponderEliminar

Los entoldados y la Fiesta Mayor de la Barceloneta 1934

  Les dejo con un antes y después. ¿Quién no se acuerda de los entoldados? Pues aquí va uno de 1934, en la fiesta Mayor de Sant Miquel, patr...