SI QUIERES ASCENDER, PIENSA CLARAMENTE Y HABLA OSCURO.
(Dicho jesuita).

martes, 17 de febrero de 2015

Recordando imprentas. Estampas de Francisco Altés

Hoy les presento una estampería, o sea una imprenta donde se imprimían además de libros, estampas. Trabajo delicado donde los hubiere. Esta joya de libro me la ha enviado Josep, y es el Lazarillo de Tormes en catalán. Una verdadera maravilla por lo extraño del trabajo y de la época.
Como ven, de aquello no queda sombra, sólo los grafittis de mal gusto que rellenan nuestras calles y ante los cuales nuestro querido Ay untamiento ni se inmuta.
Calle Elizabets 11. Barrio del Raval

Avui els presento una estampería, o sigui una impremta on s'imprimien a més de llibres, estampes. Treball delicat on els hi hagués. Aquesta joia de llibre me l'ha enviat Josep, i és el Lazarillo de Tormes en català. Una veritable meravella pel cas estrany del treball i de l'època.
Com veuen, d'allò no queda ombra, només els grafittis de mal gust que emplenen els nostres carrers i davant els quals nostre volgut Ai untamient ni s'immuta.
Carré Elizabets 11. Barri del *Raval







18 comentarios:

Francesc Cornadó dijo...

Le conviene una limpieza de fachada. He comprobado que la abundancia de grafittis es directamente proporcional a su cercanía a los centros de enseñanza. Pregunto si los escolares son unos mal educados o si la asignatura de Educación Plástica les queda corta y se ven en la necesidad de salir a pintar por las paredes.
Salud
Francesc Cornadó

F. Puigcarbó dijo...

jo que ho entenc tot o intento entendre-ho,i que fins i tot tinc un bloc on recullo els grafittis que em vaig trobant per SBD, no entenc aquests que guixen les parets amb lletres sense cap gust estetic, que nomès fan que embrutar les parts i nletgir la ciutat.
El llibre, una joia....

salut

Enric H. March dijo...

El llibre és una joia!

Francis Black dijo...

Tremendo el libro, ¿sale el traductor por algún lado?.

Miquel dijo...

Estoy en fuera de juego, familia.

JOSEP es una persona con la que nos hemos intercambiado libros (La Comuna asturiana, por ejemplo), y él me ha dado la oportunidad de ver este ejemplar que es una maravilla.

FRANCESC estic amb tu..ho saps ¡
salut

És de puta mara ENRIC ¡¡
una abraçada

No lo puedo localizae FrancIS BLACK...Lo he intentado.
Un abrazo

María dijo...

Además del libro -verdaderamente una joyita- meencanta el detalle en piedra de de la tercera fotografía ( mejor mirar siempre a lo alto, así no ves la mugre :-) a la derecha del cartel con el nombre de la calle ... Carrer D ´ ELISABETS supongo que un híbrido catalán-english .. ay! qué despistados andan ahí con la limpieza de fachadas y palabros ;))


Feliz martes de carnaval, aquí es fiesta y además luce el sol ( ha llovido sin parar hasta ayer) aunque yo no me disfrazo , ni me gustan los carnavales, pinto caras jaja me dejan dibujarles en la cara los carnavaleros así que si alguien necesita un sol que me avise ... se lo pinto :-)

Un besito MIQUEL .. ah! y no te preocupes, todo bien en alta mar.. mis entradas son solo eso ;-)

Miquel dijo...

Capto el mensaje, MARÍA...
Un abrazo...
Salut

AMALTEA dijo...

Preciosa calle.El libro en esa edición catalana y con sus años a cuestas, es puro tesoro.
Seguro que algún bibliófilo - o varios- estará penando por tenerlo entre sus manos.
Abrazos

Miquel dijo...

Es una maravilla, AMALTEA...
Y si, la calle nos trae recuerdos..
Un abrazo

sentir1907 dijo...

Pues sí amigo , los ayuntamientos ya se sabe....
Saludos ¡

Josep dijo...

Una vez escuché decir a un psicoanalista que esta clase de gente que ensucia las paredes lo hacen para marcar territorio. A mi esto me sonó como si fuese el duo oso=arbol.
Gracias por poner el libro, Miquel. Con la fachada de la imprenta esté o no pintada gana mucho!
Muchas gracias.

Salut.

Mr. Resident dijo...

Debe de ser común en toda la Península SENTIR
Salut

Al contrario JOSEP, el libro nos da la oportunidad de ver Barcelona, además de contemplar lo bello y extraordinario que es.
Un abrazo y gracias a ti
Salut

Josep dijo...

Miquel, permiteme que conteste a SENTIR porque no entiendo si lo que dice se refiere directamente a un Ayuntamiento que no limpia, es esto o me equivoco.
Si me equivoco pido disculpas.

Vamos a ver. Yo considero que la culpa de casi todo es nuestra. Que necesidad tiene un ayuntamiento en gastar dinero en limpiar paredes, cuando se podrian emplear para otras cosas.

Mira, un chicle es barato, vale 0,05 euros, pero limpiarlo cuando se queda pegado en las aceras resulta bastante más caro: 0,11 euros cada uno, más del doble de su precio en la tienda. Y lo malo es que la mala edcuación de muchos siembra las aceras. Si te fijas todo son pegotes. Los servicios de limpieza municipales cuentan con una patrulla formada por dos operarios que recorre todas las mañanas el centro de la ciudad despegándolos. (este servicio está en todas las ciudades) Al final del día, recogen una media de 2.100 chicles, lo que supone un coste de más de 5.000 euros al mes. Los operarios llevan un eliminador de chicles y una máquina de hidrolimpieza que despega las gomas con vapor de agua a presión, a 150 grados de temperatura. La máquina que se compró hace tres años, costó 47.000 €.(las máquinas valen igual en cualquier ciudad) Los quitachicles recorren las calles y plazas. En ciudades como Paris o Londres completar todo el itinerario les lleva dos meses de trabajo. Además del efecto de suciedad y de lo molesto que resulta que se te peguen en el zapato, los chicles se limpian por el efecto que pueden causar en la salud. Un estudio del Ayuntamiento de Pozuelo (Madrid) asegura que las gomas de mascar pueden acumular hasta 50.000 gérmenes transmisores de enfermedades como la neumonía y es muy difícil evitar que niños o animales entren en contacto con ellos si están en el suelo. Un problema mundial Despegar los chicles del suelo se ha convertido en un problema en casi todas las ciudades. En el paseo de un parque se acumulan unos 48.000 chicles y los quitan con una espátula. En Murcia organizan limpiezas de choque una vez al mes y cada goma les sale por 0,30 euros. Pero la cosa todavía llega más lejos en Liverpool (Inglaterra), donde gravan cada paquete de chicles con un impuesto, o en Pekín (China), donde se han planteado ilegalizarlos tras recoger 600.000 chicles pegados al suelo en la plaza de Tiananmen.
SENTIR, solo he hablado de las calles, ahora dime como se puede limpiar unchicle pegado en un banco del parque.
No todo es el ayuntamiento...

Gracias.
Salut.

Josep dijo...

Miquel, Lo que dice Francis Black es si hay algún traductor de este libro? Es esto lo que pide?
Si es esto diré que no lo se. Pero en todo caso no hace falta un traductor. EL LAZARILLO DE TORMES YA ES CASTELLANO de origen, verdad?
Lo único que se es que solo se hicieron 123 ejemplares. Lo dice allí.
Muchas gracias, Salut.

Miquel dijo...

Perfecto JOSEP por lo de los chicles, aquí en Barna hay un problema de narices con ellos, y es lo que dices tu, un problema de las personas y no del Ay untamiento.
Y en referencia al libro supongo que lo que pide es si hay un traductor, y tal como dices ya está en castellano.
Lo bueno de estos ejemplares que tienes es los pocos que hay y lo bien que está cuidado.
un abrazo
salut

Francis Black dijo...

Hola, el libro esta traducido del castellano al catalán mi pregunta es si sale el nombre de la persona que hizo la traducción. Los traductores siempre han sido muy ninguneados.

Saludos.

Galderich dijo...

El llibre fou una traducció d'Antoni Bulbena, un lletraferit estrany i actualment oblidat que traduí diverses obres del castellà al català inclòs el Quixot. Ho publicà tot en edicions de bibliòfil de tiratges molt curts com és aquest cas.

No va acceptar mai les normatives d'en Pompeu Fabra.

Tres enllaços interessants i perdoneu l'autocita:

http://galeriadimatges-galderich-leblansky.blogspot.com.es/2014/06/comedia-de-calist-melibea.html

http://librorum.piscolabis.cat/2010/03/lerotisme-bibliofil-catala-antoni.html

http://lexicografia.blogspot.com/2010/03/lextravagant-lexicograf-antoni-bulbena.html

Francis Black dijo...

Galderich

Muchas gracias !!!!