Si estoy sometido a la necesidad, no soy libre. José Mujica (Expresidente de Uruguay)

martes, 25 de septiembre de 2012

Traducciones...

Paseando por la parte alta de Barcelona, en lo que es el barrio de Sant Gervasi, me tropecé con uno de los pocos nombres del callejero que quedan escritos en los panots y que te hacían más fácil el transitar. Lo curioso es el traslado del calificativo, de hermosa, por bella. No se cual de los dos es más bonito, aunque yo prefiero hermosa....................................................................Passejant per la part alta de Barcelona, en el que és el barri de Sant Gervasi, em vaig ensopegar amb un dels pocs noms de la llista de carrers que queden escrits en els panots i que et feien més fàcil el transitar. El curiós és el trasllat del qualificatiu, de "hermosa", per bella. No se com dels dos és el més bonic, encara que jo prefereixo hermosa...

22 comentarios:

  1. En catalán yo hubiera cambiado el orden "bella vista"

    ResponderEliminar
  2. El topònim de Vista Bella té més tradició a Catalunya. És just que es mantingui aquesta lògica.

    ResponderEliminar
  3. Malgrat tot, Bellesguard també m'agrada!

    ResponderEliminar
  4. Aún has encontrado otro panot de estos, que bueno!
    A mi com a en Galderich m'agrada Bellesguard.
    Bon dia!

    ResponderEliminar
  5. http://goo.gl/maps/2hyQg
    Este 1º es de la calle

    http://goo.gl/maps/DJGsj
    Este 2º de los panots en el suelo.

    Lo que no cabe duda es que tiene buenas vistas.
    Saludos

    ResponderEliminar
  6. Vista Bella sona a català antic, Ara li podrian dir Bona vista. Succeeix que a les ciutats cada vegada és més dificl trobar plaques que t'indiquin el nom dels carrers, a mida que han fet edificios nous no les posen.

    salut

    ResponderEliminar
  7. Creo que no se han decidido en la traducción ya que bellesguard, parece un poco atávico, ya existe y bellavista, más californiano, también... todos están cerca del observatorio...

    ResponderEliminar
  8. ah¡...igual lo que existe es bonavista o buenavista...hace falta un referendum¡¡¡

    ResponderEliminar
  9. Realmente es curioso esto de las traducciones..Me quedo entusiasmado de las diferentes maneras de ver las cosas y de los originales pensamientos que significan

    Gracias FRANCIS, XAVI, GALDERICH, NEUS, MTRINIDAD ( y por situarnos también), FRANCESC , LAMARÉE...I cert, molt cert, té unes vistes ....fermoses ¡¡¡

    ResponderEliminar
  10. Miquel

    Has de hacer una historia de los nombres de las calles, los nombres buenos son los populares que luego pasan a oficiales pero que son dados por la población analfabeta, más tarde con la ampliación de pueblos y ciudades todo es o practico o simbólico patriótico, pero ya están creados desde arriba y van variado dependiendo del viento que corre. Así que ya sabes reloj situación e historia del nombre de esa calle, una foto y tenemos un libro interesante. Piensa que salen libros que son una porquería como la biografía de Bono se necesitan cosa de interés de verdad.

    ResponderEliminar
  11. Miquel, El topònim es Vista Bella, no Bella Vista. En cuando a la palabra Bellesguard creo que no quiere decir lo mismo. Yo en el diccionario solo la encuentro como nombre de casa, mansión, palacio..
    Por ejemplo:
    "El 1980 el monestir de Sant Maties es traslladà a
    la casa Bellesguard, a Sant Gervasi, Barcelona. La casa ..."

    Salut.

    ResponderEliminar
  12. Tot el que passa per els barris de dalt es bell o formós: Bella vista o Vista Bella, Bellesguard, Bonanova, etc, ja podrien deixar-nos alguna cosa per als de baix, aquí tot és vell, no pas bell.
    Salut
    Francesc Cornadó

    ResponderEliminar
  13. Esta apreciación de lo de arriba y lo de abajo es interesante pero las ciudades nacen abajo en los mares todo es viejo pero tienen el centro, los de arriba tienen que conformarse con mirar bajo, tienen muy buenas vistas.

    ResponderEliminar
  14. Yo, en catalán, también hubiera preferido Bella Vista. Y hasta unido, como en un barrio de Les Franqueses: Bellavista.

    ResponderEliminar
  15. FRANCIS : estoy a tu dispocición...fotos tengo cientos, hechas por mí e investigadas...son tuyas.. salut

    JOSEP : El Sr FRANCESC nos ha dado una observación ajustada a los prolegómenos ( joder que me ha quedao bordao sin decir nada ), pero que me ayuda a entender Mi/nuestra manera universal de pensar..Un abrazo

    FRANCESC : L´estimo ....gracies

    FRANCESC CORNADÓ ...toy fadao ¡¡¡ y voy tranquilamente, y en el Paseo de Gracia, en lo de los libros antiguos, pido por un ejemplar del 1759..."Traducciones de Vetrubio Publión en la Península Ibérica", o sease, arquitectura pura y dura; el hombre me mira, piensa, me vuelve a mirar y traduce : 4.000 al contado...Me he quedado con las ganas del ejemplar..

    LAMARÉE . cierto...salut

    PEREZ MASSO : Más ideas al nombre de la calla...ahora unidos ¡¡¡ joder ... demasié..

    ResponderEliminar
  16. Bellesguard, bellavista, vistabella, bellevue. Evocan tiempos de pamela y sombrilla para protegerse del sol.

    ResponderEliminar

Un funicular de 1929. Montjuïc

  S e construyó en los talleres de los «Estrada» de Sarrià; si les comento que su validez como funicular en Barcelona duró lo que la Exposic...